top of page

Resume

Experience

02/2021 - present

PROGRAM & QUALITY MANAGER

Localization & AI Data Services

e2f

Remote position

  • Responsible for delivering services and solutions to clients, facilitate interactions between teams and stakeholders.

  • Oversee issue management and training; define, measure and report on cross-functional goals and financial KPIs. 

  • Team manager: Program (5-10 direct reports), QA (3 direct reports), in addition to linguistic teams collaborating in our projects.

  • Achievements:

    • Established and implemented Verification processes with company-wide applicability.

    • Increased the Program’s gross margin from 18% to 52%, through workflow, resources and QA improvements.

    • Increased quality of deliverables from 0% to 100% of deliverables accepted upon first delivery.

  • Tools: Transifex, Crowdin, Lokalize, Xbench, Jira, Confluence, Clear Company, Slack, Asana, Google Suite.

11/2021 - 05/2022

LANGUAGE QUALITY LEAD

Amazon Web Services,
Training & Certification

Pactera EDGE per AWS

Remote position

  • Amazon Web Services projects, AWS Training & Certification team.

  • IT & Cloud Computing field.

  • Review, assess, improve the quality of translated content, including translation memories, term bases, style guides.

  • Localize and adapt corporate materials for an Italian audience.

  • International, fast-paced, dynamic working environment.

  • ATMS, RISE (Articulate 360), Quip, Slack, Asana.

04/2021 - 11/2021

ITALIAN TRANSLATOR

Product Team

Jeff

Valencia, Spain

Remote position

  • Translating materials for all verticals, from Spanish and English into Italian: app, software and website, subtitles, training manuals, technical sheets, newsletters and press releases.

  • Translating documents accurately while respecting and adapting the tone and context of each text to suit the end user.

  • Providing general linguistic support to all areas of the department.

  • Delivering all texts on time and meet all deadlines.

  • Fast-paced and dynamic corporate working environment, within an international context.

  • CAT tools and software: Memsource, Lokalise, Google Docs suite, YouTube Studio, Zendesk.

2011- 2021

ASSISTANT TRANSLATION PROJECT MANAGER

Tradex

Pesaro, Italy

Ongoing collaboration, freelance

  • Proofread, edit and prepare documents for delivery with thorough comparisons of source and final documents for accuracy.

  • Translate documents with careful approach focused on maintaining original meaning and tone.

  • Keep translation processes consistent with development, implementation, and regular use of standard QA strategies and checklists.

  • Simplify and streamline translation process by maintaining technical terminology bank.

  • Troubleshoot problems and develop successful solutions.

  • CAT tools and software: DejaVu, Microsoft Office Suite, Adobe InDesign.

  • Languages: Italian, English, Spanish, French.

2013 - 2022

ENGLISH TEACHER

Associazione Culturale Passe-Partout

Pesaro, Italy

Ongoing collaboration, freelance

  • Helen Doron Early English method.

  • Cultivate inviting and productive learning environments, encouraging inclusivity and exploration of new concepts.

  • Adjust lessons to diversify instruction and meet needs of all students.

  • Establish positive classroom management strategies and disciplinary rules to effectively handle challenging behavioural issues.

  • Develop and implement weekly lesson plans incorporating technology, hands-on experiences, and creative learning methods.

  • Evaluate student progress, communicate with students and families to report status.

  • Instruct students using textbooks, worksheets, games, and visuals to help improve reading, writing, speaking, and listening skills.

12/2020 - 04/2021

TRANSLATOR

Grupo MContigo

Salamanca, Spain

Remote position

  • ​Blogs “Vivere più Sani” and “La Mente è Meravigliosa".

  • Translation of blog articles: health, wellness, nutrition, psychology, lifestyle, motherhood, education.

  • Languages: Spanish > Italian.

  • Implementing SEO techniques within the translated articles.

Education

2008 - 2011

SSLMiT
School of Modern Languages for Interpreters and Translators

Alma Mater Studiorum
University of Bologna

BA, Intercultural and Linguistic Mediation, 10/2011

  • English language and culture; English/Italian mediation and translation.

  • Spanish language and culture; Spanish/Italian mediation and translation.

  • Extra modules: anthropology, gender studies, Chinese language, and culture.

  • Erasmus programme at Universidad del País Vasco (Vitoria, País Vasco, Spain).

Forlì, Italy

Continuing Education

  • Localization Project Management Certificate, The Localization Institute, October 2022.

  • TAUS Quality Management Course, TAUS, May 2022.

  • Professional Scrum Master (PSM I), Scrum.org, March 2022.

  • Google Project Management: Professional Certificate, Coursera, February 2022.

  • Disciplined Agile Scrum Master (DASM), PMI, in progress.

  • SheCodes Basics, SheCodes, December 2021.

  • Memsource Certified User, Phrase (ex Memsource), November 2021.

  • Translation Quality Management, Coursera, August 2021.

  • Helen Doron Early English teacher certificate.

  • Digital Marketing Basics, by Google Digital Training, in October 2020.

Professional skillset

Time management

Detail-oriented

Process development

Team leader

Teamwork & Collaboration

Financial management

Project management

Quality assurance

Verification

Risk assessment

Languages

Italian (native)

English (proficient)

Spanish (proficient)

French (intermediate)

bottom of page